D O K U M E N T U M A Z O N O S Í T Ó F á j l n é v : kozepkor_irodalma.jpg B é l y e g k é p : https://dka.oszk.hu/061000/061067/kozepkor_irodalma_kiskep.jpg F ő c í m : A középkor irodalma B e s o r o l á s i c í m : Középkor irodalma S z e r e p : létrehozó B e s o r o l á s i n é v : Balogh U t ó n é v : Anna I n v e r t á l a n d ó n é v : N E s e m é n y : felvéve I d ő p o n t : 2016-09-22 E s e m é n y : létrehozva I d ő p o n t : 2016-03-07 D á t u m r a v o n a t k o z ó m e g j e g y z é s : A prezentáció készítésének dátuma A t í p u s n e v e : prezentáció M e g n e v e z é s : Prezentáció M e g n e v e z é s : Könyvtártudomány - prezentáció M e g n e v e z é s : Prezi A j o g t u l a j d o n o s n e v e : Balogh Anna S z e r z ő i j o g i m e g j e g y z é s e k : Nem jogvédett S z e r z ő i j o g i m e g j e g y z é s e k : Nyilvános és újrafelhasználható T é m a k ö r : Irodalomtörténet, irodalomtudomány A l t é m a k ö r : Világirodalom története T é m a k ö r : Irodalomtörténet, irodalomtudomány A l t é m a k ö r : Irodalomelmélet T é m a k ö r : Történelem, helytörténet A l t é m a k ö r : Művelődéstörténet T á r g y s z ó : irodalom M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : irodalomtörténet M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : trubadúr-költészet M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : lovagdráma M i n ő s í t ő : műfaj T á r g y s z ó : alba M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : középkor M i n ő s í t ő : időszak N y e r s v a g y O C R - e s s z ö v e g : A középkor irodalma
Dante Alighieri: Divina Commedia
Isteni színjáték
Lovagi irodalom, Trubadúrlíra
a keresztes háborúk idején terjed a lovagi ideál
állandó téma: szerelem
jellemző műfajok: lovageposz, lovagregény, alba, trubadúr énekek
a trubadúr: hivatásos énekmondó, ám a költészetet kedvtelésből űzi, nem megélhetési forrása
A francia középkor
Vágánsköltészet
12-13. században terjed
vágáns: vándorló, tekergő (diákok)
lázadó hozzáállás jellemzi őket - a feudális kötöttségekkel, az egyházi túlzásokkal szemben
céljuk az egyéniség, az ösztönök kibontakoztatása
legfőbb téma: az életöröm hirdetése
motívumaik: tavasz, bor, ifjúság, a szerelem
a leghíresebb gyűjtemény: Carmina Burana (13. sz.)
a Gaudeamus igitur... ballagónóta innen való
Carl Orff zenésítette meg
Dante: 1265-1320
1307-1321-ig (haláláig dolgozott rajta)
a "Divina" "isteni" jelzőt Boccaccio tette hozzá később
az olasz irodalmi nyelv megteremtője (toszkán nyelvjárás)
a középkor enciklopédiája~ a korszak egész lexikális tudását magában foglalja:
kultúra + természettudományok + teológiai tudás
mindezt Dante egyéni látásmóddal adja tovább
Jelentősége:
3 rész: Pokol - Purgatórium - Paradicsom
1 bevezető + 33 + 33 + 33 ének = 100 ének
3*3 3*3 3*3 rész
9 kör 9 gyűrű 9 ég/szféra
3: Atya+Fiú+Szentlélek
9: Beatrice tercinákból áll: aba, bcb, cdc...
Szerkezete:
három rímmel összefogott háromsoros strófák
a hős túlvilági útja (a hős Dante maga, kísérője a már ismert Vergilius)
allegorikus út~ az emberi lélek bűnöktől való megtisztulása, a legfőbb jóhoz vezető és vivő út bemutatása
Témája:
geocentrikus (kp.-ban a Föld)
Jeruzsálem a belépti szakasz, a Pokolba egy tölcsér visz le, mely a Föld kp.-jában végződik, a másik féltekére a Purgatórium vezet ki, a következő szárazföld az Éden, az efeletti ég legfelső pontja pedig a Paradicsom
Világképe:
Dante számára az a hely, ahol a Földön
megbomlott erkölcsi rend helyreáll
A Pokol bemutatása megfelel a keresztény etikának (súlyuktól függően egyre mélyebben helyezkednek el)
A bűnelkövetés 2 alapvető módja: erőszak + csalás
A csaláshoz csak az emberi faj ért, az Úr jobban gyűlöli ezeket a bűnöket
A bűnösök 5 csoportja:
mértéktelenek + eretnekek + erőszakosok + csalók + árulók
A Pokol:
ALBA ~ hajnaldal
A hajnal közeledtével a lovag őrködő barátja elénekelt egy dalt, amivel figyelmeztette a szerelmeseket, hogy ideje búcsúzni.
TRUBADÚR ÉNEKEK: az úrnőt magasztaló szerelmi énekek
A szerelem tárgya: A Nő
a nő magasabb rendű lény
szépsége ellenállhatatlan
csak férjes asszony lehet
így elérhetetlen
a házasság nem összeegyeztethető a szerelemmel
a hódolat jutalma lehet egy titkos éji találka...
Legjelentősebb képviselője:
Walther von Vogelweide
(középkori német költő)
A hársfaágak csendes árnyán
A hársfaágak
csendes árnyán,
ahol kettőnknek ágya volt,
ott láthatjátok
a gyeppárnán,
hogy fű és virág meghajolt.
Fölöttünk az ág bogán
Ejhajahujj!
dalolt ám a csalogány!
Vigan futottam
ki a rétre
és kedvesem már várt reám.
Oly izgatottan
jött elémbe! -
Mily boldogság volt, Máriám!
Hogy megcsókolt-e? Meg biz ám!
Ejhajahujj!
Most is pirul belé a szám.
S tréfás-kacagva
hamar ágyat
vetett szép pázsitos helyen
Nevethet rajta
s titkon vágyat
érezhet aki arra jön,
mert jól láthatja a nyomot
Ejhajahujj!
amit a fejem nyomott.
Ha tudná más azt,
hogy mi jártunk
ott! ó hogy szégyelném magam!
Nem sejti más azt,
mit csináltunk,
csak ő maga meg én magam,
meg egy kis madár a fán
Ejhajahujj!
az nem árul el talán.
Fordította: Babits Mihály
A lovag:
védelmezi a keresztény hitet
védelmezi az elesetteket,a nőket
udvarias
vidám
ápolt (testileg)
az udvari szerelem élete része
Életút
Eredeti neve: Francois de Montcorbier
Szül.: Párizs, 1431
Családi háttér: szegény szülők, de egy közeli "barát" lelkész nevelteti (tőle a Villon név)
Az 1450-es évek Párizsa: sok diák, sokszor tanáraikkal együtt tivornyáznak -> Villon is rossz társaságba kerül -> betörések, börtönlátogatások...
Bűnei:
verekedés -> megöl egy papot -> 1 évig csavargó
kollégium kirablása -> menekülés, 4 évnyi csavargás
kegyszerlopás -> pincebörtön!!! (betegségek) -> XI. Lajos kegyelmet ad neki (is)
Számvetés: 1461, Párizs,
Nagy Testamentum
Újabb bűnbeesés (1462)
lopás gyanúja -> nagybátyja kezeskedett érte
utcai verekedés -> börtön -> kötél -> fellebbezés
1463-ban elhagyja Párizst, nincs több adat (valószínű megrokkant egészségével hamarosan meghal)
a világirodalom legtöbbet utánzott költője
Francois Villon
a középkori francia líra kiemelkedő alakja
A Nagy testamentum
173 oktáva (8-9 szótagos 8 sorokból álló vsz.-ok) + 15 ballada + egyéb
a börtönben szerzett betegsége + fiatalságának vége + halálközeliek megrendülésének életérzése ---> SZÁMADÁS
középpontban a visszatekintés
önvád, lelkifurdalás -> gyónás -> lírai önéletrajz, vallomás
Szerkezete:
Első harmada:
élete, kisiklásai (hárítás, a körülmények hibáztatása)
Haláltudat -
HALÁLTÁNC
Második harmada:
tulajdoképpeni végrendelkezés (lelkét Istennek, testét a földnek, könyvtárát nagybátyjának, balladát anyjának, stb.)
Utolsó harmada:
a semmiről, kitalált adományokról való végrendelkezés a barátok, ismerősök számára
Haláltánc: Középkori műfaj, mely figyelmezteti az élőket az élet rövidségére, az elmúlás veszélyére és közelségére. Minden földi érték törvényszerűen pusztul el. (A halál egy utolsó táncra hív mindenkit.)
Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus
Post iucundam iuventutem post molestam senectutem
Nos habebit humus nos habebit humus
||: Vivat academia, vivat professores :||
Vivant membrum, quot libet, vivat membrum, quae libet,
||: Semper sint in flore :||
Veta nostra brevis est brevi finietur
Veta nostra brevis est brevi finietur
Venit mors velociter,rapit nos atrociter
Nemini parcetur ,nemini parcetur
Rajta ifjak útra fel! Innen el kell válnunk.
Rajta ifjak útra fel! Innen el kell válnunk.
Menni hív a búcsúének,messze tűnnek elmúlt évek
Véget ér sok álmunk,véget ér sok álmunk.
Élj mi kedves iskolánk,nőljön egyre fényed.
Élj mi kedves iskolánk,nőljön egyre fényed.
Becsben áll majd köztünk végig, mind hittel munkál,épít,
Mind,ki jól küzd érted, mind, ki jól küzd érted.
Szép hazánk most bízva kér,száll feléd az ének,
Szép hazánk most bízva kér,száll feléd az ének,
Add, hogy éljünk mindig békén, s jusson áldott új nap fényén
Boldog út e népnek, boldog út e népnek!
Gaudeamus igitur...
Carmina Burana
Ó, FORTUNA
(O Fortuna)
1
Ó, Fortuna,
mint a Luna
egyre-másra változol:
majd nagyobbodsz,
majd meg elfogysz;
hej, az élet ronda sor:
gabalyítja
s igazítja
játszva az ember fejét:
mind szegénység,
mind kevélység
olvad tőle, mint a jég.
2
Ó, cudar sors,
esztelen gyors
szeszéllyel forgó kerék!
Rút állapot,
s látszatra jobb,
foszlik, mint a buborék.
Ködfátyolban
alattomban
környékeztél engem is;
tréfád által
csupasz háttal
nyögöm mostan vétkeid.
3
Jószerencse
kegyes kedve
engem immár cserbehagy,
nyom a bánat
s nyavajának
kénye-kínja fojtogat.
Még ez órán
a lant húrján
dalt zendítsen ujjatok,
s a balsorson,
mely tör folyton,
vélem együtt sírjatok!
http://index.hu/tudomany/til/2016/03/06/evi_egy_furdes_eleg_volt_a_kozepkori_europaban/ D o k u m e n t u m n y e l v e : magyar K a p c s o l ó d ó d o k u m e n t u m n e v e : Balogh Anna: Barokk U R L : http://dka.oszk.hu/061000/061055 A f o r m á t u m n e v e : Prezi prezentáció O l d a l a k s z á m a : 57 T e c h n i k a i m e g j e g y z é s : 10. verzió M e t a a d a t a d o k u m e n t u m b a n : N A f o r m á t u m n e v e : PDF dokumentum O l d a l a k s z á m a : 57 M e t a a d a t a d o k u m e n t u m b a n : N L e g j o b b f o r m á t u m : JPEG képállomány L e g n a g y o b b k é p m é r e t : 770x433 pixel L e g j o b b f e l b o n t á s : 96 DPI S z í n : színes T ö m ö r í t é s m i n ő s é g e : közepesen tömörített A z a d a t r e k o r d s t á t u s z a : KÉSZ A d o k u m e n t u m s t á t u s z a : INSIDE S z e r e p / m i n ő s é g : katalogizálás A f e l d o l g o z ó n e v e : Nagy Zsuzsanna |