D O K U M E N T U M A Z O N O S Í T Ó F á j l n é v : nyelvtortenet.jpg B é l y e g k é p : http://keptar.oszk.hu/060900/060997/nyelvtortenet_kiskep.jpg F ő c í m : Magyar nyelvtörténet B e s o r o l á s i c í m : Magyar nyelvtörténet S z e r e p : létrehozó B e s o r o l á s i n é v : Géczy U t ó n é v : Anikó I n v e r t á l a n d ó n é v : N E s e m é n y : felvéve I d ő p o n t : 2015-12-11 E s e m é n y : létrehozva I d ő p o n t : 2014-12-16 A t í p u s n e v e : prezentáció M e g n e v e z é s : Prezentáció M e g n e v e z é s : Könyvtártudomány - prezentáció M e g n e v e z é s : Prezi A j o g t u l a j d o n o s n e v e : Géczy Anikó S z e r z ő i j o g i m e g j e g y z é s e k : Szabadon felhasználható S z e r z ő i j o g i m e g j e g y z é s e k : Nyilvános és újrafelhasználható T é m a k ö r : Történelem, helytörténet A l t é m a k ö r : Helytörténet, helyismeret T é m a k ö r : Irodalomtörténet, irodalomtudomány A l t é m a k ö r : Tudománytörténet T é m a k ö r : Nyelvtudomány, kommunikáció A l t é m a k ö r : Nyelvtörténet T á r g y s z ó : nyelvtörténet M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : nyelvjárás M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : helyesírás M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : szóalkotás M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : szóösszetétel M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó T á r g y s z ó : magyar nyelv M i n ő s í t ő : tárgyszó/kulcsszó N y e r s v a g y O C R - e s s z ö v e g : Magyar nyelvtörténet
A magyar nyelvtörténet korszakai
Ősmagyar kor (Kr. e. 1000- Honfoglalásig)
ómagyar kor (895-1626)
Középmagyar kor (1526-1772)
Újmagyar kor (1772-től)
Irodalmi nyelv kialakulása
Mikortól beszélhetünk magyar irodalmi nyelvről?
Melyek voltak a legfontosabb mozzanatok, változások, törekvések, amelyek kialakulását segítették?
Az anyanyelv kibontakozását segítette:
reformáció
bibliafordítások
humanizmus
anyanyelven való könyvnyomtatás
nyelvjárások fölötti, közös nyelvváltozat kialakítása
nyelvi helyesség és helytelenség gondolata
normák kialakulása
nyelvjárások kiküszöbölése az írásos szövegekből
Nyelvjárások összemosódása
észak-északkeleti-keleti norma keleti norma (Tisza melléki)
í-zés kerülése (szépség/szípsíg; kék/kík)
ő-zés ű helyett az egytagú szavakban(kő-kű, fő-fű)
ó-zás ú helyett (ló-lú)
nyugati norma (Duna melléki)
o-zás (lábo, barázdo, lásso)
két magánhangzó közt az s megduplázása (hangossan, örökössöket)
ú, ű, í helyett a rövid forma használata
Művészi archaizálás
Vörösmarty Mihály: Tündérvölgy
"Kicsoda [az, ki] engemet fölkeltett álmombul."
Arany János: Toldi
"Mint ha, pásztortűz ég őszi éjszakákon." (ha=amikor)
Ady Endre: A föl-földobott kő
"És, jaj, hiába, mindenha szándék." (mindenha=mindig)
Hogyan alakult ki a mai magyar könyelv?
Nyelvújítás
A szókincs természetes gyarapodása
A nyelvi egység ügye a felvilágosodás korában és a reformkorban
Nyelvújítás
Bessenyei György fellépésétől (1772, felvilágosodás nagy alakja) - a Magyar Nyelvőr c. folyóirat megjelenéséig
Kazinczy Ferenc
neológusok ortológusok ellen
Hogyan megy végbe?
nyelvjárási szavak forgalomba hozása
barangol, betyár, poggyász, kamat; de: páholy=szénatartó rekesz
elavult szavak fölelevenítése
fegyelem, hon, hölgy, aggastyán
de: vezekel-> veszékel=jajveszékel, ami régiesen=veszék!=elvesztem
elavult személynevek felújítása: Árpád, Gyula
tulajdonnevek közszóvá alakítása
Alag község névből lett az 'alagút'; és nem al+út
idegen szavak átvétele, magyarosítása
latin balaena= bálna
Koppenhága -> Kappanhágó; Stockholm -> Istókhalma
a szóalkotás hagyományos módjai:
szóképzés, szóösszetétel és szóelvonás
A szókincs természetes gyarapodása
belső szóteremtés(irodalmi nyelvbe legtöbbször a nyelvjárásokból kerülnek be)
jövevényszavak
latin jövevényszavak: bigámia, degradál
német (felvilágosodás és reformkor): slicc, vicc, frakk, német szólások tükörfordítása
német közvetítéssel: francia(likőr), olasz(nettó, bruttó)- később irodalmi átvételekként (pl. rúzs, miliő)
angol szavak: XX. század közepe
más nyelvek nyelvi közvetítéssel: spanyol(lasszó, tangó), indián nyelvekből(totem, ananász, kakaó)
csoportnyelvek
Helyesírás
A 17. században a z-t kiszorítja az sz, valamint a k értékű c is eltűnik (háznac helyett háznak). A katolikus helyesírás a cs-t ch-val jelöli, a c-t cz-vel, a protestáns a cs-t ts-el, a c-t tz-vel.
Az irodalmi nyelv szókincsének bővülése
Nyelvjárásból bekerült szavak:
kandikál, cselleng, növeszt, kanyarít, minő, mindenki.
Nyelvjárásból bekerült hangutánzó, hangfestő szavak:
csahol, dong, dorombol, dúdol, fecseg, hörög, nyikorog, köhög, sóhajt, susog, zuhog, buborék, pehely, cáfol, cammog, pislog, piszok, zsibog, döcög, pihen, hentereg, zsibbad, cinege, pacsirta.
Szóképzés:
-dogál: sírdogál, mendegél;
-ng: bolyong, cselleng; -doz: kapdoz, fogdoz; -amodik: futamodik; -int: legyint.
A barokk szószörnyetegei:
fertőzetességes, hazafiúságtalanság, öszveatyafiságosodik.
Szóösszetétel:
víziló, árvalányhaj, oklevél, hitehagyott, földosztás, földrengés.
Jelentésváltozások:
jámbor (jó ember, becsületes, később bolondot jelent) stb.
Hogyan lett végül köznyelv?
Kérdések fogalmazódtak meg:
A régi nyelvet vegyék alapul vagy az élő nyelvet?
Melyik norma emelkedjék felül? (Tisza melléki, Duna melléki, erdélyi)
a normák kiegyenlítésére volt szükség (amiről már Klára beszélt)
de nem alakul ki mindenben egységes szabály, a normák mai napig megengednek kettős változatokat: XX.sz.:karjok-karjuk, ma: fel-föl, dalok-daluk
Hogyan lett egységes helyesírás?
felvilágosodás korában:
katolikus helyesírás
protestáns helyesírás
a harcokat lezárta az Akadémia helyesírása(1832): A magyar helyesírás és a szóragasztás főbb szabályai
A magyar nyelv története a kezdetektől, tehát a legközelebbi nyelvrokonainktól való elszakadástól a mai napig tart. A nyelvtörténetnek tehát a jelen is része. A magyar nyelv becslések szerint megközelítőleg 3000 éves (idősebb az összes szláv és újlatin nyelvnél).
Ősmagyar kor
Kr.e. 1000-től Kr.u. 895-ig
nincsenek írott emlékek
nyelv: alapnyelvi szavak, belső keletkezésű szavak, jövevényszavak, a vándorlás során iráni, török, szláv nyelvű népekkel érintkezhetett
változás: vegyes hangrendű szavak megjelenése,igei személyragok, módjelek, birtokos személyjelek, a középfok jele, tárgyrag megjelenése
a mondatok szerkezete bonyolultabbá vált, kialakultak a mellékmondatok főbb típusai
896-tól 1526-ig
a letelepedő magyarság új szomszédokkal kerül kapcsolatba, új nyelvekkel érintkezik: gyarapodik a szókincs
Ómagyar kor
(szláv: berkenye, luc kereszt
latin: apostol, legenda
német eredetű szavakkal: polgár, cégér)
a kereszténység felvétele és az államiság a műveltség változását vonja maga után
a magyar nyelvet írni kezdik
erős a szláv és a latin hatás
a kor második fele: a kódexek korának is nevezik
a vallásos emlékek mellett, világi jellegű magyar emlékek is
nyelvünk ekkor még nyelvjárásokban élt, társalgásban általános tegezést használta
nyelvemlékek:
1055 - A tihanyi apátság alapítólevele
1200 - Anonymus: Gesta Hungarorum
1195 - Halotti beszéd
1350 - Ómagyar Mária-siralom
kódexek
Középmagyar kor
1526-tól 1772-ig
a korszak történelme hatott a nyelv változására is: a három részre szakadt ország élete, a török hódoltság, tizenöt éves háború, a rákóczi-szabadságharc
segítette a fejlődést a reformáció, könyvnyomtatás
első részleges Biblia-fordítások
1590 - Károli Gáspár
terjed a magyar nyelvű írásbeliség, de a latint használták a hivatalokban
elkezdődött a magyar nyelv egységesülése
megjelentek hazai nyelvtanok, szótárak
kialakult a magázó forma
A kor jelentős műve: Sajnovics János Demonstratio c. munkája
Újmagyar kor
1772-től 1920-ig
a nyelv fejlődésére nagy hatással volt: a felvilágosodás, a nyelvújítás és a reformkor
sokat gazdagodott és megújult a szókincs
elkezdődtek a nyelvművelő mozgalmak
kialakult a helyesírás normarendszere
(1832 - 1. szabályzat)
1844: a magyar az ország hivatalos nyelvévé válik
elkezdődött a magyar nyelv tudományos kutatása, létrejött a nyelvtudomány
Első magyar írásos emlékeink
A legkorábbi összefüggő magyar nyelvemlék.26 soros temetési beszédből és hozzátartozó 6 soros imádságból áll.
Tihanyi apátság
Egyik legfontosabb magyar nyelvű szórványemlék, a lejegyzett magyar szavak latin nyelvű szövegbe ágyazódnak be.
Alapító levél
Első magyar nyelvű versünk .A vers műfaja planctus azaz siralomének .
A tihanyi apátság egy bencés apátság ,amelyet I.András alapított 1055-ben.
Ómagyar Mária-siralom (XIII. sz. utolsó harmada)
Halotti beszéd és könyörgés
(1192-1195)
szórványemlék
összefüggő szövegemlékek
idegen nyelvi közegbe ágyazott magyar szavak
csak elszórtan
ált. tulajdonnevek (földrajzi, személy)
pl.
1.Bíborban született Konstantin: A birodalom kormányzásáról (950)
nyelve: görög +magyar vezérek, törzsek neve, földrajzi nevek,
tisztségek neve
2. a veszprémvölgyi apácák adománylevele (Szt. István kora)
nyelve: görög, később latin + dunántúli magyar nevek
3. A tihanyi apátság alapító levele (1055)
nyelve: latin + nemcsak tulajdonnevek, hanem köznevek is
+ az első mondattöredék
4. Anonymus: Gesta Hungarorum (1200 körül)
regényes mű a magyar királyok származásáról
nyelve: latin + magyar helynevek, személynevek
kéziratos szövegemlékek
összefüggő, magyarul írt szöveg
egyházi vagy világi témájúak
kódexekben (= kézzel írott könyv)
Halotti beszéd és könyörgés (12. sz. vége, Pray-kódex)
Ómagyar Mária-siralom (13. sz. közepe, Leuveni-kódex)
Huszita Biblia - 1. Biblia-fordítás 3 kódexben
Margit-legenda (1510, Ráskay Lea)
A Halotti beszédben van több bibliai kifejezés, és maga a szöveg is a teremtés és az első emberpár bűnbeesésének a történetét mondja el, valamint az elhunyt lelki üdvéért való imádkozásra szólít fel.
Egy nyelvtörténeti korszak jellemzése
jövevényszó, idegen szó
Idegen eredetű szavak
jövevényszó
idegen szó
nem érezzük idegennek,
hangzásuk hozzáidomult nyelvünkhöz
pl. a szláv szliva szilva,
alaktanilag is beilleszkedtek nyelvünk rendszerébe,
alapjává váltak képzett vagy összetett szavaknak.
Szótövek száma magasabb, mint az ősi szótöveké,
de nincs olyan széles szócsaládjuk,
a használat gyakorisága is elmarad mögöttük.
Az átadó nyelvek szerint csoportosítjuk:
iráni pl. tehén- a tejtermelést, a szarvasmarhatartást ismerhettük meg tőlük;
ótörök pl. túró, sajt, kecske, disznó, szőlő;
szláv pl. megye, málna, karácsony;
német pl. gróf, páncél; latin pl. templom, mise, prédikál
az átvett szavakból következtethetünk a művelődési hatásra
őrzik idegenes jellegüket, autó, technika
nemzetközi műveltségszók nem egy nyelvből vettük át,
európai áramlásuk révén több irányból jutottak el hozzánk,
atom, hotel, taxi, rádió
tükörszó egy idegen összetett szó elő- és utótagját lefordítjuk,
az így keletkezett összetett szó elemei
hangalakja magyar, de a két szó közti viszony idegenes
pl. Tiergarten állatkert
aufschneiden fölvág, dicsekszik;
A magyar nyelvtörténet forrásai:
a nyelvemlékek
Szórványemlékek
Szövegemlékek
Idegen nyelvű szövegben elszórva találunk magyar szavakat,
amelyeket nem tudtak, vagy nem akartak lefordítani az adott idegen nyelvre.
Tihanyi Apátság alapítólevele 1055-ből.
A földrajzi nevek mellett ez a szórványemlék tartalmaz egy mondattöredéket:
Feheruvaru rea meneh hodu uta rea = Fehérvárra menő hadi útra.
Összefüggő magyar szöveg
Halotti beszéd és könyörgés D o k u m e n t u m n y e l v e : magyar K a p c s o l ó d ó d o k u m e n t u m n e v e : Képes Ágnes: A magyar nyelvtörténet korszakai A f o r m á t u m n e v e : Prezi prezentáció O l d a l a k s z á m a : 34 T e c h n i k a i m e g j e g y z é s : 5. verzió M e t a a d a t a d o k u m e n t u m b a n : N A f o r m á t u m n e v e : PDF dokumentum O l d a l a k s z á m a : 34 M e t a a d a t a d o k u m e n t u m b a n : N L e g j o b b f o r m á t u m : JPEG képállomány L e g n a g y o b b k é p m é r e t : 770x433 pixel L e g j o b b f e l b o n t á s : 180 DPI S z í n : színes T ö m ö r í t é s m i n ő s é g e : közepesen tömörített A z a d a t r e k o r d s t á t u s z a : KÉSZ A d o k u m e n t u m s t á t u s z a : INSIDE S z e r e p / m i n ő s é g : katalogizálás A f e l d o l g o z ó n e v e : Nagy Erzsébet |