Normál kép: 281-296_pix_oldal_4_kep_0001.jpg | Méret: 778x973 | Színmélység: 24bit | Felbontás: 199dpi |
Képaláírás: Szenczi Molnár Albert Ismertető szöveg: "Legelső nagyobb fontosságú müve a latin-magyar és magyar-latin szótár vala, mely 1604-ben jelent meg Nürnbergben, s későbben, maga Molnár által javítva és bővítve még kétszer jelent meg külföldön, majd idők multával Párizpápai és Bod által javitgatva és újból kiadva, korunkig egyik legelterjedtebb iskolai szótár volt hazánkban. A nevezett évben s ugyancsak Nürnbergben jelent meg Molnárunktól Molnár Gergely iskolai latin nyelvtanának javított kiadása is. Molnár Albert már jól tudta azt, hogy az irodalom egyik legszebb feladata a gyakorlati élet emelése és nemesbítése." Forrás (Vasárnapi Ujság 1863. 10. évf. 33. sz.) Szenczi Molnár életében fontos szerepet játszott az, hogy fiatal korában tanúja lehetett a vizsolyi biblia fordításának és kinyomtatásának. Már 1601 előtt foglalkoztatta a a bibliakiadás gondolata németországi tartózkodása idején újabb ösztönzést jelentett a német nyelvű református Biblia-kiadás, az úgynevezett Piscator-Biblia megjelenése (1602). A feladatra minden vonatkozásban tudatosan felkészült: teológiai tanulmányai mellett gyakorlatot szerzett a nyomdai korrektori munkában is. Több úton-módon is igyekezett anyagi támogatókat szerezni a Biblia új kiadásához: 1599-ben feltehetőleg ezért utazott haza Magyarországra, később levélben tartotta a kapcsolatot a potenciális támogatókkal. (Forrás:wikipedia) |
Kapcsolódó dokumentum: Szenczi Molnár Albert |